Alice Jérôme

An Algonquin from Pikogan in Abitibi, born in 1948. Alice Jérôme has received several diplomas and attestations from St Francis Xavier University (Nova Scotia, 1984), Cégep de Chicoutimi (1990), Cégep de l’Abitibi-Témiscamingue (1997) and Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue (1998-2000). She has worked as a government programs project agent (1991), substance abuse counsellor and interim director of Wanaki Centre in Maniwaki (1992), co-ordinator of projects against family violence (1993-1994), director of health services at the Pikogan Health Centre (1996-2000), director of Minokin Social Services (2001-2002), director of community development at the Val d’Or Native Friendship Centre (2003-2004). She has resumed her position as director of health services at Pikogan Health Centre. Alice Jérôme has already compiled a book of her poems, some of which have appeared in the journal Innuvelle, in her own community’s publications, on an audio CD and as of now, on the Internet.

(See Maurizio Gatti, Literature amérindienne du Québec : écrits de langue française, Montréal, Hurtubise HMH, 2004, p. 219)
To purchase the work: Renaud-Bray · Librairie du Québec à Paris

L’enlèvement (new)

L'enlèvement

Illustration : Georgette Obomsawine

La minute de décision pour ton destin
Qui changera tout pour le pire

De la seule pensée pour la rendre meilleure
D’enlever l’enfant de la main de ses bien-aimés parents

La couper complètement de son monde de rêve
Afin de la rendre conforme

L’innocence d’une petite fille est si précieuse
La considérant comme un danger pour la société

Insensé ! De vouloir la consoler
Quel misérable individu de la toucher

En l’attaquant avec des ciseaux pour la dépouiller de son identité
de ses cheveux

Dans un monde préposément sécuritaire
Face devant seulement l’impuissance, la peur et complètement seule

Quelle cruauté à l’enfant qui demande seulement l’amour

Capable de vivre avec des promesses jamais accomplies
Exprimer avec une colère de silence

Brimer la richesse de sa langue pour satisfaire l’exploitation pour un peuple étranger

La violer complètement de ses droits
Sans défense avec ses murailles comme mur
Avec un rien dans la main

Quelle humanité sommes-nous rendu ?
À ne pas bouger un seul doigt à un appel d’enfant

C’est un génocide total pensent-ils
Mais l’esprit de survie est ENCORE plus fort que jamais.

Text read by Alice Jérôme

Le cri délicieux (new)

Sonne d’un ton sonore à l’infini
Pas un seul regard de reconnaissance

Le cri est dérangeant
Mais toujours fidèle à sa mission

Son passage de destruction est inexcusable
Un signe de lavage de mains est nié par l’ignorance totale

Non, pardonner c’est trop difficile
Oui, oublier c’est trop facile

Presque une génération est assimilée
En temps, une autre génération est assurée

Non, c’est trop difficile de réaliser
Oui, c’est trop facile d’ignorer

Que deviendront-ils ?
Une chose certaine : ils ont une volonté de vivre

Quel cri délicieux t’entendre
Une belle musique dans nos âmes d’origine

Text read by Alice Jérôme